Tradução - Sueco-Francês - Jag föredrar blÃ¥a jeans och en blus.Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:  
| Jag föredrar blÃ¥a jeans och en blus. | | Língua de origem: Sueco
Jag föredrar blåa jeans och en blus. |
|
| Je préfère des blue-jeans et une blouse. | | Língua alvo: Francês
Je préfère des blue-jeans et une blouse. | | Ou bien : Je préfère blue-jeans et blouse. |
|
Última validação ou edição por Botica - 29 Maio 2008 14:07
|