Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ruotsi-Ranska - Jag föredrar blÃ¥a jeans och en blus.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Jag föredrar blåa jeans och en blus.
Teksti
Lähettäjä
haaaaanna
Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Jag föredrar blåa jeans och en blus.
Otsikko
Je préfère des blue-jeans et une blouse.
Käännös
Ranska
Kääntäjä
lilian canale
Kohdekieli: Ranska
Je préfère des blue-jeans et une blouse.
Huomioita käännöksestä
Ou bien : Je préfère blue-jeans et blouse.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Botica
- 29 Toukokuu 2008 14:07