Traduko - Sveda-Franca - Jag föredrar blåa jeans och en blus.Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
| Jag föredrar blåa jeans och en blus. | | Font-lingvo: Sveda
Jag föredrar blåa jeans och en blus. |
|
| Je préfère des blue-jeans et une blouse. | | Cel-lingvo: Franca
Je préfère des blue-jeans et une blouse. | | Ou bien : Je préfère blue-jeans et blouse. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 29 Majo 2008 14:07
|