Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Sueco-Francés - Jag föredrar blÃ¥a jeans och en blus.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Jag föredrar blåa jeans och en blus.
Texto
Propuesto por
haaaaanna
Idioma de origen: Sueco
Jag föredrar blåa jeans och en blus.
Título
Je préfère des blue-jeans et une blouse.
Traducción
Francés
Traducido por
lilian canale
Idioma de destino: Francés
Je préfère des blue-jeans et une blouse.
Nota acerca de la traducción
Ou bien : Je préfère blue-jeans et blouse.
Última validación o corrección por
Botica
- 29 Mayo 2008 14:07