Tradução - Turco-Inglês - Sen Türkiye ye mi gelmek istiyorsun?Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Vida diária - Vida diária A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Sen Türkiye ye mi gelmek istiyorsun? | | Língua de origem: Turco
Sen Türkiye ye mi gelmek istiyorsun? seni görmeyi çok isterim ama nasıl görüşeceğiz ve anlaşacağız.bu çok zor. seninle konuşmak,sana sormak istediğim çok şey var ama benim dilim ayrıntılı konuşmaya yetmiyor. |
|
| Do you want to come to Turkey? | TraduçãoInglês Traduzido por serba | Língua alvo: Inglês
Do you want to come to Turkey? I really want to see you, but how can we meet and understand each other? This is very difficult. I have lots of things to ask you and tell you but my language skills are not enough to have a detailed conversation.
|
|
Última validação ou edição por lilian canale - 4 Novembro 2008 14:11
Última Mensagem | | | | | 31 Outubro 2008 02:15 | | | "I really want to see you" perhaps
with each other
"language" is not correct, you should specify which language is not good enough. | | | 31 Outubro 2008 07:38 | | serbaNúmero de mensagens: 655 | text doesn't say which language it is. But it is a foreing language. | | | 31 Outubro 2008 13:46 | | | What about the other corrections? | | | 3 Novembro 2008 16:42 | | serbaNúmero de mensagens: 655 | oops . it is all done I guess | | | 3 Novembro 2008 16:47 | | | I think I've found a solution for that "language" problem.
What do you think? | | | 3 Novembro 2008 16:48 | | serbaNúmero de mensagens: 655 | | | | 3 Novembro 2008 18:51 | | | I suppose it is English.Because "kristal_yurek" wants to have translation in English.
Both of them can understand this language. | | | 3 Novembro 2008 19:32 | | | anlasmak can literally means understand each other. (how can we meet and understand each other?) | | | 4 Novembro 2008 14:00 | | serbaNúmero de mensagens: 655 | |
|
|