Vertaling - Turks-Engels - Sen Türkiye ye mi gelmek istiyorsun?Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Het dagelijkse leven - Het dagelijkse leven Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Sen Türkiye ye mi gelmek istiyorsun? | | Uitgangs-taal: Turks
Sen Türkiye ye mi gelmek istiyorsun? seni görmeyi çok isterim ama nasıl görüşeceğiz ve anlaşacağız.bu çok zor. seninle konuşmak,sana sormak istediğim çok şey var ama benim dilim ayrıntılı konuşmaya yetmiyor. |
|
| Do you want to come to Turkey? | VertalingEngels Vertaald door serba | Doel-taal: Engels
Do you want to come to Turkey? I really want to see you, but how can we meet and understand each other? This is very difficult. I have lots of things to ask you and tell you but my language skills are not enough to have a detailed conversation.
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 4 november 2008 14:11
Laatste bericht | | | | | 31 oktober 2008 02:15 | | | "I really want to see you" perhaps
with each other
"language" is not correct, you should specify which language is not good enough. | | | 31 oktober 2008 07:38 | | serbaAantal berichten: 655 | text doesn't say which language it is. But it is a foreing language. | | | 31 oktober 2008 13:46 | | | What about the other corrections? | | | 3 november 2008 16:42 | | serbaAantal berichten: 655 | oops . it is all done I guess | | | 3 november 2008 16:47 | | | I think I've found a solution for that "language" problem.
What do you think? | | | 3 november 2008 16:48 | | serbaAantal berichten: 655 | | | | 3 november 2008 18:51 | | | I suppose it is English.Because "kristal_yurek" wants to have translation in English.
Both of them can understand this language. | | | 3 november 2008 19:32 | | | anlasmak can literally means understand each other. (how can we meet and understand each other?) | | | 4 november 2008 14:00 | | serbaAantal berichten: 655 | |
|
|