Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Sen Türkiye ye mi gelmek istiyorsun?

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה חיי היומיום - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Sen Türkiye ye mi gelmek istiyorsun?
טקסט
נשלח על ידי kristal_yurek
שפת המקור: טורקית

Sen Türkiye ye mi gelmek istiyorsun?
seni görmeyi çok isterim ama nasıl görüşeceğiz ve anlaşacağız.bu çok zor.
seninle konuşmak,sana sormak istediğim çok şey var ama benim dilim ayrıntılı konuşmaya yetmiyor.

שם
Do you want to come to Turkey?
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי serba
שפת המטרה: אנגלית

Do you want to come to Turkey?
I really want to see you, but how can we meet and understand each other? This is very difficult. I have lots of things to ask you and tell you but my language skills are not enough to have a detailed conversation.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 4 נובמבר 2008 14:11





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

31 אוקטובר 2008 02:15

lilian canale
מספר הודעות: 14972
"I really want to see you" perhaps

with each other

"language" is not correct, you should specify which language is not good enough.

31 אוקטובר 2008 07:38

serba
מספר הודעות: 655
text doesn't say which language it is. But it is a foreing language.

31 אוקטובר 2008 13:46

lilian canale
מספר הודעות: 14972
What about the other corrections?

3 נובמבר 2008 16:42

serba
מספר הודעות: 655
oops . it is all done I guess

3 נובמבר 2008 16:47

lilian canale
מספר הודעות: 14972
I think I've found a solution for that "language" problem.
What do you think?

3 נובמבר 2008 16:48

serba
מספר הודעות: 655
sounds good

3 נובמבר 2008 18:51

merdogan
מספר הודעות: 3769
I suppose it is English.Because "kristal_yurek" wants to have translation in English.
Both of them can understand this language.

3 נובמבר 2008 19:32

Chantal
מספר הודעות: 878
anlasmak can literally means understand each other. (how can we meet and understand each other?)

4 נובמבר 2008 14:00

serba
מספר הודעות: 655
thank you chantal