ترجمة - تركي-انجليزي - Sen Türkiye ye mi gelmek istiyorsun?حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف حياة يومية - حياة يومية تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | Sen Türkiye ye mi gelmek istiyorsun? | | لغة مصدر: تركي
Sen Türkiye ye mi gelmek istiyorsun? seni görmeyi çok isterim ama nasıl görüşeceğiz ve anlaşacağız.bu çok zor. seninle konuşmak,sana sormak istediğim çok şey var ama benim dilim ayrıntılı konuşmaya yetmiyor. |
|
| Do you want to come to Turkey? | ترجمةانجليزي ترجمت من طرف serba | لغة الهدف: انجليزي
Do you want to come to Turkey? I really want to see you, but how can we meet and understand each other? This is very difficult. I have lots of things to ask you and tell you but my language skills are not enough to have a detailed conversation.
|
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 4 تشرين الثاني 2008 14:11
آخر رسائل | | | | | 31 تشرين الاول 2008 02:15 | | | "I really want to see you" perhaps
with each other
"language" is not correct, you should specify which language is not good enough. | | | 31 تشرين الاول 2008 07:38 | | | text doesn't say which language it is. But it is a foreing language. | | | 31 تشرين الاول 2008 13:46 | | | What about the other corrections? | | | 3 تشرين الثاني 2008 16:42 | | | oops . it is all done I guess | | | 3 تشرين الثاني 2008 16:47 | | | I think I've found a solution for that "language" problem.
What do you think? | | | 3 تشرين الثاني 2008 16:48 | | | | | | 3 تشرين الثاني 2008 18:51 | | | I suppose it is English.Because "kristal_yurek" wants to have translation in English.
Both of them can understand this language. | | | 3 تشرين الثاني 2008 19:32 | | | anlasmak can literally means understand each other. (how can we meet and understand each other?) | | | 4 تشرين الثاني 2008 14:00 | | | |
|
|