Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Islandês-Inglês - Conversation.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: IslandêsInglês

Categoria Explicações

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Conversation.
Texto
Enviado por POFFFBLOEM
Língua de origem: Islandês

Halló, Jóna! Ert þú alltaf hér?
Sæl! Já, ég er oft hérna í heita pottinum!


Hvaðan eruð þið?
Ég er frá Frakklandi.
Og ég er frá Þýskalandi.
Ert þú Íslendingur?
Já, einmitt.
Ég syng oft í baði. Er bannað að syngja í heita pottinum?
Ekki syngja hér! Íslendingar gera það ekki.
Ó, ég skil.
Ég ætla að skoða Reykjavík eftir sundið. Viljið þið koma líka?
Já, endilega.
Nei, ég kem ekki, ég þarf að fara í vinnuna.
Notas sobre a tradução
This is no homework! This text is from a site, how to learn icelandic, but their is no translation on the site, please help me :)
i repeat this is absolutly no homework! I learn Icelandic just for fun.

Título
Conversation.
Tradução
Inglês

Traduzido por pias
Língua alvo: Inglês

Hello, Jóna! Are you always here?
Hello! Yes, I'm often here in this hot pool!

Where are you from?
I'm from France.
And I'm from Germany.
Are you Icelander?
Yes, that's right.
I often sing in the bath. Is it prohibited to sing in hot pools?
Do not sing here! Icelanders don't do that.
Oh, I understand.
I intend to take a look at Reykjavík after swimming. Will you come with me?
Yes, absolutely.
No, I can't, I need to go to work.
Última validação ou edição por lilian canale - 16 Dezembro 2008 13:40





Última Mensagem

Autor
Mensagem

15 Novembro 2008 15:21

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Pia,

I smell a rat here. Homework?

15 Novembro 2008 15:40

pias
Número de mensagens: 8113
According to the notes, it is not. Have a look HERE.

15 Novembro 2008 15:51

pias
Número de mensagens: 8113
I don't think it's homework, I know this site ...I'm also learning Icelandic there, just for fun as the requester. I believe her, since I can recognize the text. But it's your decision Lilian.

15 Novembro 2008 16:04

lilian canale
Número de mensagens: 14972
OK, then I'll set a poll.

By "will you follow?" do you mean "Will you come with me?"?

15 Novembro 2008 16:09

pias
Número de mensagens: 8113
Yes, thank you, I'll edit.