Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Islandés-Inglés - Conversation.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: IslandésInglés

Categoría Explicaciones

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Conversation.
Texto
Propuesto por POFFFBLOEM
Idioma de origen: Islandés

Halló, Jóna! Ert þú alltaf hér?
Sæl! Já, ég er oft hérna í heita pottinum!


Hvaðan eruð þið?
Ég er frá Frakklandi.
Og ég er frá Þýskalandi.
Ert þú Íslendingur?
Já, einmitt.
Ég syng oft í baði. Er bannað að syngja í heita pottinum?
Ekki syngja hér! Íslendingar gera það ekki.
Ó, ég skil.
Ég ætla að skoða Reykjavík eftir sundið. Viljið þið koma líka?
Já, endilega.
Nei, ég kem ekki, ég þarf að fara í vinnuna.
Nota acerca de la traducción
This is no homework! This text is from a site, how to learn icelandic, but their is no translation on the site, please help me :)
i repeat this is absolutly no homework! I learn Icelandic just for fun.

Título
Conversation.
Traducción
Inglés

Traducido por pias
Idioma de destino: Inglés

Hello, Jóna! Are you always here?
Hello! Yes, I'm often here in this hot pool!

Where are you from?
I'm from France.
And I'm from Germany.
Are you Icelander?
Yes, that's right.
I often sing in the bath. Is it prohibited to sing in hot pools?
Do not sing here! Icelanders don't do that.
Oh, I understand.
I intend to take a look at Reykjavík after swimming. Will you come with me?
Yes, absolutely.
No, I can't, I need to go to work.
Última validación o corrección por lilian canale - 16 Diciembre 2008 13:40





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Noviembre 2008 15:21

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Pia,

I smell a rat here. Homework?

15 Noviembre 2008 15:40

pias
Cantidad de envíos: 8113
According to the notes, it is not. Have a look HERE.

15 Noviembre 2008 15:51

pias
Cantidad de envíos: 8113
I don't think it's homework, I know this site ...I'm also learning Icelandic there, just for fun as the requester. I believe her, since I can recognize the text. But it's your decision Lilian.

15 Noviembre 2008 16:04

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
OK, then I'll set a poll.

By "will you follow?" do you mean "Will you come with me?"?

15 Noviembre 2008 16:09

pias
Cantidad de envíos: 8113
Yes, thank you, I'll edit.