Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Islandès-Anglès - Conversation.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: IslandèsAnglès

Categoria Explicacions

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Conversation.
Text
Enviat per POFFFBLOEM
Idioma orígen: Islandès

Halló, Jóna! Ert þú alltaf hér?
Sæl! Já, ég er oft hérna í heita pottinum!


Hvaðan eruð þið?
Ég er frá Frakklandi.
Og ég er frá Þýskalandi.
Ert þú Íslendingur?
Já, einmitt.
Ég syng oft í baði. Er bannað að syngja í heita pottinum?
Ekki syngja hér! Íslendingar gera það ekki.
Ó, ég skil.
Ég ætla að skoða Reykjavík eftir sundið. Viljið þið koma líka?
Já, endilega.
Nei, ég kem ekki, ég þarf að fara í vinnuna.
Notes sobre la traducció
This is no homework! This text is from a site, how to learn icelandic, but their is no translation on the site, please help me :)
i repeat this is absolutly no homework! I learn Icelandic just for fun.

Títol
Conversation.
Traducció
Anglès

Traduït per pias
Idioma destí: Anglès

Hello, Jóna! Are you always here?
Hello! Yes, I'm often here in this hot pool!

Where are you from?
I'm from France.
And I'm from Germany.
Are you Icelander?
Yes, that's right.
I often sing in the bath. Is it prohibited to sing in hot pools?
Do not sing here! Icelanders don't do that.
Oh, I understand.
I intend to take a look at Reykjavík after swimming. Will you come with me?
Yes, absolutely.
No, I can't, I need to go to work.
Darrera validació o edició per lilian canale - 16 Desembre 2008 13:40





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Novembre 2008 15:21

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Pia,

I smell a rat here. Homework?

15 Novembre 2008 15:40

pias
Nombre de missatges: 8113
According to the notes, it is not. Have a look HERE.

15 Novembre 2008 15:51

pias
Nombre de missatges: 8113
I don't think it's homework, I know this site ...I'm also learning Icelandic there, just for fun as the requester. I believe her, since I can recognize the text. But it's your decision Lilian.

15 Novembre 2008 16:04

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
OK, then I'll set a poll.

By "will you follow?" do you mean "Will you come with me?"?

15 Novembre 2008 16:09

pias
Nombre de missatges: 8113
Yes, thank you, I'll edit.