Tradução - Turco-Inglês - dünyanın en büyük coÄŸrafya topluluÄŸuEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:  
Categoria Frase  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | dünyanın en büyük coÄŸrafya topluluÄŸu | | Língua de origem: Turco
dünyanın en büyük coğrafya topluluğu |
|
| The greatest geographical collection of the world | TraduçãoInglês Traduzido por Eylem14 | Língua alvo: Inglês
The greatest geographical community of the world | | the translation of topluluk is depending on the context. Can also mean assemblage, gathering, ensemble et cetera. |
|
Última validação ou edição por lilian canale - 7 Fevereiro 2009 23:46
Última Mensagem | | | | | 7 Fevereiro 2009 16:53 | | | Hi Eylem14,
As you must know Cucumis has [9] submission rules which must be obeyed.
Rule [4] reads:
[4] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence with at least one conjugated verb.
I'll evaluate this translation of yours since I guess you didn't notice that it was out of frame, but please next time call an admin instead of doing the translation OK? |
|
|