Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Grego - Αγαπητή μου Sofia γειά σου. Πριν από μερικές...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoPortuguês

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

Título
Αγαπητή μου Sofia γειά σου. Πριν από μερικές...
Texto a ser traduzido
Enviado por efstratios
Língua de origem: Grego

Αγαπητή μου Σοφία γειά σου. Εάν θυμάσαι στην Ελλάδα πάνω στο τρένο συνάντησες δύο αγόρια. Τον Δημήτρη που πήρε τηλέφωνο για να έρθουν να σε πάρουν από την Λάρισα και τον Στράτο που σε βοήθησε να τακτοποιήσεις την βαλίτσα σου. Εγώ είμαι ο Στράτος αυτός που κάθοταν απέναντί σου. Θα ήθελα να μάθω τι κάνεις και πως πέρασες στην Ελλάδα. Συγνώμη για την μετάφραση, ελπίζω να βγάζεις νόημα. Να είσαι καλά και περιμένω την απάντησή σου το συντομότερο. Στράτος - Σέρρες - Ελλάδα.
Notas sobre a tradução
Η μετάφραση να γίνει στα Πορτογαλικά.
Última edição por efstratios - 16 Setembro 2009 22:08





Última Mensagem

Autor
Mensagem

11 Setembro 2009 16:24

irini
Número de mensagens: 849
This is just fine. I am not exactly sure why efstratios chose to write some words in English but this shouldn't be a problem. Worse comes to worse, either efstratios or one of the experts can edit the original.

Ευστράτιε ,αν θες τροποποίησε τη μετάφρασή σου ώστε οι λέξεις στα Αγγλικά να είναι στα Ελληνικά. Μπορείς να βάλεις ως σημείωση λέξεις όπως τα κύρια ονόματα που θες να μεταφερθούν με συγκεκριμένη ορθογραφία. Αυτός είναι ο συντομότερος τρόπος να βγει η αίτησή σου από την αναμονή.

Φιλικά
Ειρήνη