Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Grieks - Αγαπητή μου Sofia γειά σου. Πριν από μερικές...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksPortugees

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Titel
Αγαπητή μου Sofia γειά σου. Πριν από μερικές...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door efstratios
Uitgangs-taal: Grieks

Αγαπητή μου Σοφία γειά σου. Εάν θυμάσαι στην Ελλάδα πάνω στο τρένο συνάντησες δύο αγόρια. Τον Δημήτρη που πήρε τηλέφωνο για να έρθουν να σε πάρουν από την Λάρισα και τον Στράτο που σε βοήθησε να τακτοποιήσεις την βαλίτσα σου. Εγώ είμαι ο Στράτος αυτός που κάθοταν απέναντί σου. Θα ήθελα να μάθω τι κάνεις και πως πέρασες στην Ελλάδα. Συγνώμη για την μετάφραση, ελπίζω να βγάζεις νόημα. Να είσαι καλά και περιμένω την απάντησή σου το συντομότερο. Στράτος - Σέρρες - Ελλάδα.
Details voor de vertaling
Η μετάφραση να γίνει στα Πορτογαλικά.
Laatst bewerkt door efstratios - 16 september 2009 22:08





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 september 2009 16:24

irini
Aantal berichten: 849
This is just fine. I am not exactly sure why efstratios chose to write some words in English but this shouldn't be a problem. Worse comes to worse, either efstratios or one of the experts can edit the original.

Ευστράτιε ,αν θες τροποποίησε τη μετάφρασή σου ώστε οι λέξεις στα Αγγλικά να είναι στα Ελληνικά. Μπορείς να βάλεις ως σημείωση λέξεις όπως τα κύρια ονόματα που θες να μεταφερθούν με συγκεκριμένη ορθογραφία. Αυτός είναι ο συντομότερος τρόπος να βγει η αίτησή σου από την αναμονή.

Φιλικά
Ειρήνη