Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Grcki - Αγαπητή μου Sofia γειά σου. Πριν από μερικές...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiPortugalski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Αγαπητή μου Sofia γειά σου. Πριν από μερικές...
Tekst za prevesti
Podnet od efstratios
Izvorni jezik: Grcki

Αγαπητή μου Σοφία γειά σου. Εάν θυμάσαι στην Ελλάδα πάνω στο τρένο συνάντησες δύο αγόρια. Τον Δημήτρη που πήρε τηλέφωνο για να έρθουν να σε πάρουν από την Λάρισα και τον Στράτο που σε βοήθησε να τακτοποιήσεις την βαλίτσα σου. Εγώ είμαι ο Στράτος αυτός που κάθοταν απέναντί σου. Θα ήθελα να μάθω τι κάνεις και πως πέρασες στην Ελλάδα. Συγνώμη για την μετάφραση, ελπίζω να βγάζεις νόημα. Να είσαι καλά και περιμένω την απάντησή σου το συντομότερο. Στράτος - Σέρρες - Ελλάδα.
Napomene o prevodu
Η μετάφραση να γίνει στα Πορτογαλικά.
Poslednja obrada od efstratios - 16 Septembar 2009 22:08





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Septembar 2009 16:24

irini
Broj poruka: 849
This is just fine. I am not exactly sure why efstratios chose to write some words in English but this shouldn't be a problem. Worse comes to worse, either efstratios or one of the experts can edit the original.

Ευστράτιε ,αν θες τροποποίησε τη μετάφρασή σου ώστε οι λέξεις στα Αγγλικά να είναι στα Ελληνικά. Μπορείς να βάλεις ως σημείωση λέξεις όπως τα κύρια ονόματα που θες να μεταφερθούν με συγκεκριμένη ορθογραφία. Αυτός είναι ο συντομότερος τρόπος να βγει η αίτησή σου από την αναμονή.

Φιλικά
Ειρήνη