Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Greacă - Αγαπητή μου Sofia γειά σου. Πριν από μερικές...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăPortugheză

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Titlu
Αγαπητή μου Sofia γειά σου. Πριν από μερικές...
Text de tradus
Înscris de efstratios
Limba sursă: Greacă

Αγαπητή μου Σοφία γειά σου. Εάν θυμάσαι στην Ελλάδα πάνω στο τρένο συνάντησες δύο αγόρια. Τον Δημήτρη που πήρε τηλέφωνο για να έρθουν να σε πάρουν από την Λάρισα και τον Στράτο που σε βοήθησε να τακτοποιήσεις την βαλίτσα σου. Εγώ είμαι ο Στράτος αυτός που κάθοταν απέναντί σου. Θα ήθελα να μάθω τι κάνεις και πως πέρασες στην Ελλάδα. Συγνώμη για την μετάφραση, ελπίζω να βγάζεις νόημα. Να είσαι καλά και περιμένω την απάντησή σου το συντομότερο. Στράτος - Σέρρες - Ελλάδα.
Observaţii despre traducere
Η μετάφραση να γίνει στα Πορτογαλικά.
Editat ultima dată de către efstratios - 16 Septembrie 2009 22:08





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Septembrie 2009 16:24

irini
Numărul mesajelor scrise: 849
This is just fine. I am not exactly sure why efstratios chose to write some words in English but this shouldn't be a problem. Worse comes to worse, either efstratios or one of the experts can edit the original.

Ευστράτιε ,αν θες τροποποίησε τη μετάφρασή σου ώστε οι λέξεις στα Αγγλικά να είναι στα Ελληνικά. Μπορείς να βάλεις ως σημείωση λέξεις όπως τα κύρια ονόματα που θες να μεταφερθούν με συγκεκριμένη ορθογραφία. Αυτός είναι ο συντομότερος τρόπος να βγει η αίτησή σου από την αναμονή.

Φιλικά
Ειρήνη