Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Hindu-Inglês - सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: HinduInglêsTurco

Título
सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.
Texto
Enviado por digital_man
Língua de origem: Hindu

सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.
Notas sobre a tradução
Arkadaşlar, bunu bana kız arkadaşım yazdı. Anlamını bilmiyorum. Tek bildiğim hintçe olduğu o kadar yalvardım bir türlü demedi... Lütfen yardım istiyorum :)))

My friends, it's written to me by my girl friend. I don't know what does it mean. I know only that it's hindi i begged her for telling me what does it mean but she don't say it... Please help me :)))

Before edit:
Sajan tumse pyar karti hoon. Tum nahi sam joke, na visvas karo.

Título
Darling, I love you. You won't understand, nor even believe me.
Tradução
Inglês

Traduzido por Coldbreeze16
Língua alvo: Inglês

Darling, I love you. You won't understand, nor even believe me.
Última validação ou edição por lilian canale - 3 Abril 2010 22:17