Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Hindu - सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: HinduInglêsTurco

Título
सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.
Texto a ser traduzido
Enviado por digital_man
Língua de origem: Hindu

सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.
Notas sobre a tradução
Arkadaşlar, bunu bana kız arkadaşım yazdı. Anlamını bilmiyorum. Tek bildiğim hintçe olduğu o kadar yalvardım bir türlü demedi... Lütfen yardım istiyorum :)))

My friends, it's written to me by my girl friend. I don't know what does it mean. I know only that it's hindi i begged her for telling me what does it mean but she don't say it... Please help me :)))

Before edit:
Sajan tumse pyar karti hoon. Tum nahi sam joke, na visvas karo.
Última edição por Bamsa - 31 Março 2010 11:34





Última Mensagem

Autor
Mensagem

31 Março 2010 09:06

Bamsa
Número de mensagens: 1524
Hi again Hindi experts

Is this request acceptable? If it is, could you provide a version with the original script

CC: Coldbreeze16 drkpp

31 Março 2010 11:06

Coldbreeze16
Número de mensagens: 236
it is acceptable, though for proper sentence you have to add 'main' after Sajan. Here's the text in Devanagari

सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.

I'm also doing the translation right away

31 Março 2010 11:12

Coldbreeze16
Número de mensagens: 236
The translation will be "Darling, I love you. You won't understand, nor even believe me."

<< Putting here cause its in standby. Will paste into main field once you release it.

31 Março 2010 11:38

Bamsa
Número de mensagens: 1524
Thanks Coldbreeze16

31 Março 2010 11:39

digital_man
Número de mensagens: 1
thank you very much