Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Latim - â€Var inte ständigt rädd att förlora vad som är...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
â€Var inte ständigt rädd att förlora vad som är...
Texto
Enviado por
aaaandersson
Língua de origem: Sueco
â€Var inte ständigt rädd att förlora vad som är ditt.
Det som har bestående värde försvinner inte"
Título
Noli timere continuo ut non priveris ...
Tradução
Latim
Traduzido por
Aneta B.
Língua alvo: Latim
"Noli timere continuo ut non priveris eo quod tuum est. Quod solidi pretii est non dilabitur"
Última validação ou edição por
Aneta B.
- 18 Abril 2010 20:43