Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Latin - â€Var inte ständigt rädd att förlora vad som är...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
â€Var inte ständigt rädd att förlora vad som är...
Texte
Proposé par
aaaandersson
Langue de départ: Suédois
â€Var inte ständigt rädd att förlora vad som är ditt.
Det som har bestående värde försvinner inte"
Titre
Noli timere continuo ut non priveris ...
Traduction
Latin
Traduit par
Aneta B.
Langue d'arrivée: Latin
"Noli timere continuo ut non priveris eo quod tuum est. Quod solidi pretii est non dilabitur"
Dernière édition ou validation par
Aneta B.
- 18 Avril 2010 20:43