Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Suedeză-Limba latină - â€Var inte ständigt rädd att förlora vad som är...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
â€Var inte ständigt rädd att förlora vad som är...
Text
Înscris de
aaaandersson
Limba sursă: Suedeză
â€Var inte ständigt rädd att förlora vad som är ditt.
Det som har bestående värde försvinner inte"
Titlu
Noli timere continuo ut non priveris ...
Traducerea
Limba latină
Tradus de
Aneta B.
Limba ţintă: Limba latină
"Noli timere continuo ut non priveris eo quod tuum est. Quod solidi pretii est non dilabitur"
Validat sau editat ultima dată de către
Aneta B.
- 18 Aprilie 2010 20:43