ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-ラテン語 - â€Var inte ständigt rädd att förlora vad som är...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
â€Var inte ständigt rädd att förlora vad som är...
テキスト
aaaandersson
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
â€Var inte ständigt rädd att förlora vad som är ditt.
Det som har bestående värde försvinner inte"
タイトル
Noli timere continuo ut non priveris ...
翻訳
ラテン語
Aneta B.
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
"Noli timere continuo ut non priveris eo quod tuum est. Quod solidi pretii est non dilabitur"
最終承認・編集者
Aneta B.
- 2010年 4月 18日 20:43