Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Svedese-Latino - â€Var inte ständigt rädd att förlora vad som är...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
â€Var inte ständigt rädd att förlora vad som är...
Testo
Aggiunto da
aaaandersson
Lingua originale: Svedese
â€Var inte ständigt rädd att förlora vad som är ditt.
Det som har bestående värde försvinner inte"
Titolo
Noli timere continuo ut non priveris ...
Traduzione
Latino
Tradotto da
Aneta B.
Lingua di destinazione: Latino
"Noli timere continuo ut non priveris eo quod tuum est. Quod solidi pretii est non dilabitur"
Ultima convalida o modifica di
Aneta B.
- 18 Aprile 2010 20:43