Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Zweeds-Latijn - â€Var inte ständigt rädd att förlora vad som är...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
â€Var inte ständigt rädd att förlora vad som är...
Tekst
Opgestuurd door
aaaandersson
Uitgangs-taal: Zweeds
â€Var inte ständigt rädd att förlora vad som är ditt.
Det som har bestående värde försvinner inte"
Titel
Noli timere continuo ut non priveris ...
Vertaling
Latijn
Vertaald door
Aneta B.
Doel-taal: Latijn
"Noli timere continuo ut non priveris eo quod tuum est. Quod solidi pretii est non dilabitur"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Aneta B.
- 18 april 2010 20:43