Tradução - Turco-Espanhol - Hayatı inandığın gibi yaÅŸa! Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Frase A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Hayatı inandığın gibi yaÅŸa! | | Língua de origem: Turco
Hayatı inandığın gibi yaşa!
|
|
| | TraduçãoEspanhol Traduzido por sidar | Língua alvo: Espanhol
¡Vive la vida a tu manera! | | a tu manera= kendi tarzında demektir. Bu çeviri anlam bakımından yapılması istendiği için kelimelerin birebir çevirisini yapmak yerine cümlenin anlamına en yakın olarak düşündüğüm çeviriyi yaptım |
|
Última validação ou edição por Isildur__ - 8 Agosto 2011 13:26
Última Mensagem | | | | | 26 Julho 2011 14:53 | | | Hello Cheesecake
Can you please give me a bride here? CC: cheesecake | | | 26 Julho 2011 16:56 | | sidarNúmero de mensagens: 3 | hello
no entendi lo que quieres? puedes aclarar mas en que idioma quieres la traduccion? | | | 26 Julho 2011 20:26 | | | Hola sidar,
El mensaje no era para ti sino para uno de nuestros expertos en turco.
No te preocupes | | | 7 Agosto 2011 14:53 | | | | | | 7 Agosto 2011 17:27 | | sidarNúmero de mensagens: 3 | esta vez me dices a mi? es que no entiendo bien como funciona este sitio | | | 7 Agosto 2011 17:40 | | | No, el mensaje es para los expertos en turco que aparecen al final de mi mensaje. En los pares de lenguas no comunes, les pedimos una traducción puente al inglés para ayudarnos con la evaluación | | | 7 Agosto 2011 21:42 | | | Here is the bridge:
Live life like you believe.
I chimed in but... I hope I could help you | | | 8 Agosto 2011 00:14 | | | Hi Isildur__!
I am sorry I am a little bit late. I just want to add something to rollingmaster's bridge:
Live (your) life as you believe (the way it should be) !
Please tell me if there's something unclear |
|
|