Traducerea - Turcă-Spaniolă - Hayatı inandığın gibi yaÅŸa! Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Propoziţie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Hayatı inandığın gibi yaÅŸa! | | Limba sursă: Turcă
Hayatı inandığın gibi yaşa!
|
|
| | TraducereaSpaniolă Tradus de sidar | Limba ţintă: Spaniolă
¡Vive la vida a tu manera! | Observaţii despre traducere | a tu manera= kendi tarzında demektir. Bu çeviri anlam bakımından yapılması istendiÄŸi için kelimelerin birebir çevirisini yapmak yerine cümlenin anlamına en yakın olarak düşündüğüm çeviriyi yaptım |
|
Validat sau editat ultima dată de către Isildur__ - 8 August 2011 13:26
Ultimele mesaje | | | | | 26 Iulie 2011 14:53 | | | Hello Cheesecake
Can you please give me a bride here? CC: cheesecake | | | 26 Iulie 2011 16:56 | | sidarNumărul mesajelor scrise: 3 | hello
no entendi lo que quieres? puedes aclarar mas en que idioma quieres la traduccion? | | | 26 Iulie 2011 20:26 | | | Hola sidar,
El mensaje no era para ti sino para uno de nuestros expertos en turco.
No te preocupes | | | 7 August 2011 14:53 | | | | | | 7 August 2011 17:27 | | sidarNumărul mesajelor scrise: 3 | esta vez me dices a mi? es que no entiendo bien como funciona este sitio | | | 7 August 2011 17:40 | | | No, el mensaje es para los expertos en turco que aparecen al final de mi mensaje. En los pares de lenguas no comunes, les pedimos una traducción puente al inglés para ayudarnos con la evaluación | | | 7 August 2011 21:42 | | | Here is the bridge:
Live life like you believe.
I chimed in but... I hope I could help you | | | 8 August 2011 00:14 | | | Hi Isildur__!
I am sorry I am a little bit late. I just want to add something to rollingmaster's bridge:
Live (your) life as you believe (the way it should be) !
Please tell me if there's something unclear |
|
|