Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-西班牙语 - Hayatı inandığın gibi yaÅŸa!

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语西班牙语

讨论区 句子

本翻译"仅需意译"。
标题
Hayatı inandığın gibi yaşa!
正文
提交 aslımmm
源语言: 土耳其语

Hayatı inandığın gibi yaşa!

标题
Vive la vida a tu manera
翻译
西班牙语

翻译 sidar
目的语言: 西班牙语

¡Vive la vida a tu manera!
给这篇翻译加备注
a tu manera= kendi tarzında demektir. Bu çeviri anlam bakımından yapılması istendiği için kelimelerin birebir çevirisini yapmak yerine cümlenin anlamına en yakın olarak düşündüğüm çeviriyi yaptım
Isildur__认可或编辑 - 2011年 八月 8日 13:26





最近发帖

作者
帖子

2011年 七月 26日 14:53

Isildur__
文章总计: 276
Hello Cheesecake

Can you please give me a bride here?

CC: cheesecake

2011年 七月 26日 16:56

sidar
文章总计: 3
hello
no entendi lo que quieres? puedes aclarar mas en que idioma quieres la traduccion?

2011年 七月 26日 20:26

lilian canale
文章总计: 14972
Hola sidar,

El mensaje no era para ti sino para uno de nuestros expertos en turco.
No te preocupes

2011年 八月 7日 14:53

Isildur__
文章总计: 276
It seems Cheesecake is not available. Could you please give us a bride here? Thanks!

CC: minuet Sunnybebek 44hazal44 Bilge Ertan handyy

2011年 八月 7日 17:27

sidar
文章总计: 3
esta vez me dices a mi? es que no entiendo bien como funciona este sitio

2011年 八月 7日 17:40

Isildur__
文章总计: 276
No, el mensaje es para los expertos en turco que aparecen al final de mi mensaje. En los pares de lenguas no comunes, les pedimos una traducción puente al inglés para ayudarnos con la evaluación

2011年 八月 7日 21:42

Mesud2991
文章总计: 1331
Here is the bridge:

Live life like you believe.

I chimed in but... I hope I could help you

2011年 八月 8日 00:14

Bilge Ertan
文章总计: 921
Hi Isildur__!

I am sorry I am a little bit late. I just want to add something to rollingmaster's bridge:

Live (your) life as you believe (the way it should be) !

Please tell me if there's something unclear