Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Alemão-Italiano - nun wird es ganz skuril. Zum Einen...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoItaliano

Categoria Negócios / Trabalho

Título
nun wird es ganz skuril. Zum Einen...
Texto
Enviado por valdo.clausen
Língua de origem: Alemão

nun wird es ganz skuril.
Zum Einen widerspricht Herr Heisele von ICHEMA den Ausführungen des Dr. Senger, dass man sich fachlich einig sei; zum Anderen erläutert er - auch nicht ohne Plausibilität - seine Auffassung zu den Ergebnissen und sieht sich damit im Einvernehmen mit dem Labor AGROLAB - und ich ergänze - auch mit der seitherigen Auffassung des Stuttgarter Regierungspräsidiums. Die Stellungnahme von Agrolab liegt mir noch nicht vor.

Título
e adesso siamo alla farsa. Da un lato...
Tradução
Italiano

Traduzido por Chloe
Língua alvo: Italiano

e adesso siamo alla farsa.
Da un lato il signor Heisele della ICHEMA oppone alle argomentazioni del dottor Senger il fatto che professionalmente si sia concordi; d'altra parte spiega - anche in modo plausibile - la sua interpretazione dei risultati e si vede d'accordo con il laboratorio AGROLAB - e, aggiungo io - anche con l'attuale interpretazione della prefettura di Stoccarda. Non ho ancora davanti a me la presa di posizione di AGROLAB.
Última validação ou edição por onoskelis - 28 Dezembro 2006 17:21