Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Italia - nun wird es ganz skuril. Zum Einen...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaItalia

Kategorio Komerco / Postenoj

Titolo
nun wird es ganz skuril. Zum Einen...
Teksto
Submetigx per valdo.clausen
Font-lingvo: Germana

nun wird es ganz skuril.
Zum Einen widerspricht Herr Heisele von ICHEMA den Ausführungen des Dr. Senger, dass man sich fachlich einig sei; zum Anderen erläutert er - auch nicht ohne Plausibilität - seine Auffassung zu den Ergebnissen und sieht sich damit im Einvernehmen mit dem Labor AGROLAB - und ich ergänze - auch mit der seitherigen Auffassung des Stuttgarter Regierungspräsidiums. Die Stellungnahme von Agrolab liegt mir noch nicht vor.

Titolo
e adesso siamo alla farsa. Da un lato...
Traduko
Italia

Tradukita per Chloe
Cel-lingvo: Italia

e adesso siamo alla farsa.
Da un lato il signor Heisele della ICHEMA oppone alle argomentazioni del dottor Senger il fatto che professionalmente si sia concordi; d'altra parte spiega - anche in modo plausibile - la sua interpretazione dei risultati e si vede d'accordo con il laboratorio AGROLAB - e, aggiungo io - anche con l'attuale interpretazione della prefettura di Stoccarda. Non ho ancora davanti a me la presa di posizione di AGROLAB.
Laste validigita aŭ redaktita de onoskelis - 28 Decembro 2006 17:21