Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-意大利语 - nun wird es ganz skuril. Zum Einen...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语意大利语

讨论区 商务 / 工作

标题
nun wird es ganz skuril. Zum Einen...
正文
提交 valdo.clausen
源语言: 德语

nun wird es ganz skuril.
Zum Einen widerspricht Herr Heisele von ICHEMA den Ausführungen des Dr. Senger, dass man sich fachlich einig sei; zum Anderen erläutert er - auch nicht ohne Plausibilität - seine Auffassung zu den Ergebnissen und sieht sich damit im Einvernehmen mit dem Labor AGROLAB - und ich ergänze - auch mit der seitherigen Auffassung des Stuttgarter Regierungspräsidiums. Die Stellungnahme von Agrolab liegt mir noch nicht vor.

标题
e adesso siamo alla farsa. Da un lato...
翻译
意大利语

翻译 Chloe
目的语言: 意大利语

e adesso siamo alla farsa.
Da un lato il signor Heisele della ICHEMA oppone alle argomentazioni del dottor Senger il fatto che professionalmente si sia concordi; d'altra parte spiega - anche in modo plausibile - la sua interpretazione dei risultati e si vede d'accordo con il laboratorio AGROLAB - e, aggiungo io - anche con l'attuale interpretazione della prefettura di Stoccarda. Non ho ancora davanti a me la presa di posizione di AGROLAB.
onoskelis认可或编辑 - 2006年 十二月 28日 17:21