Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Latim - Make love not war

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsLatimTurco

Categoria Poesia

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Make love not war
Texto
Enviado por rk87
Língua de origem: Inglês

Make love not war

Título
Facite amorem non bellum
Tradução
Latim

Traduzido por charisgre
Língua alvo: Latim

Facite amorem non bellum
Notas sobre a tradução
Facite amorem not bellum - this is the plural form
Última validação ou edição por Francky5591 - 14 Setembro 2007 11:52





Última Mensagem

Autor
Mensagem

14 Setembro 2007 09:04

Porfyhr
Número de mensagens: 793
To have sex by one self is called sth else.
To have war with one self is called schizophrenia. Out of mine point of view...

I prefer plural, in the first case... in the latter no comment!

14 Setembro 2007 10:49

charisgre
Número de mensagens: 256
Oh, My God! It didn't cross my mind that this could be interpreted in this way

14 Setembro 2007 10:55

Francky5591
Número de mensagens: 12396
You were right, charisgre, it is this famous slogan from the hippies times "make love not war"
and as a slogan it is addressed to several people.
Porfyhr's interpretation is "pulled by the hair" in a way...

14 Setembro 2007 11:50

charisgre
Número de mensagens: 256
Here remained "not" instead of "non"! Is Latin/English and I haven't noticed untill now. I believe it is my mistake!

14 Setembro 2007 11:52

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Oh! Thanks for this notification, I edited with "non"! Cheers!

14 Setembro 2007 11:55

charisgre
Número de mensagens: 256
Thank you!

14 Setembro 2007 11:57

Porfyhr
Número de mensagens: 793
I thought it was funnier in the singular form, don't you agree?