Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Sueco - With the extreme shortage of qualified...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsSueco

Categoria Jornais - Negócios / Trabalho

Título
With the extreme shortage of qualified...
Texto
Enviado por belladonna
Língua de origem: Inglês

Employers know that the employment market is tight and recognize the need to be flexible and progressive in order to attract talent. There has definitely been a shift in their thinking and that benefits you! Utilizing Maizis & Miller Consultants as your 'employment broker' makes sense now more then ever. We have great career opportunities throughout Canada and contract opportunities abroad and can often obtain multiple job offers for you.

Título
Med den extrema bristen av kvalificerad...
Tradução
Sueco

Traduzido por pias
Língua alvo: Sueco

Arbetsgivare vet att arbetsmarknaden är snäv och inser behovet av att vara flexibla och progressiva för att dra till sig talanger. Där har det definitivt skett en förändring i deras tankesätt och det kan du dra nytta av! Användande av Maizis & Miller konsulter som din 'arbetsförmedlare' är mer förnuftigt nu än någonsin tidigare. Vi har stora karriär-möjligheter över hela Kanada och kontrakts-möjligheter utomlands och kan ofta ge dig ett flertal anställnings-erbjudanden.


Última validação ou edição por pias - 4 Dezembro 2007 17:34





Última Mensagem

Autor
Mensagem

7 Outubro 2007 12:28

Maribel
Número de mensagens: 871
tight and utilizing still in english...

7 Outubro 2007 14:13

pias
Número de mensagens: 8114
Thanks for notice that...
I will correct it.

3 Dezembro 2007 05:27

Mats Fondelius
Número de mensagens: 153
I'll change some of the sentences:
1. "Det har definitivt skett en förändring i deras tankesätt och det gynnar dig."
2. "Användandet av Maizis & Miller Consultants som din 'arbetsförmedlare' är mer förnuftigt nu än någonsin tidigare."
3. "Vi har stora karriär-möjligheter över hela Kanada och kontrakts-möjligheter utomlands och kan ofta erhålla ett flertal anställnings-erbjudanden åt dig."
Regards,
Mats "figge2001"

3 Dezembro 2007 08:24

pias
Número de mensagens: 8114
Thanks figge2001, I'll do a few edits here and set for another poll.