Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Шведский - With the extreme shortage of qualified...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийШведский

Категория Газеты - Дело / Работа

Статус
With the extreme shortage of qualified...
Tекст
Добавлено belladonna
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Employers know that the employment market is tight and recognize the need to be flexible and progressive in order to attract talent. There has definitely been a shift in their thinking and that benefits you! Utilizing Maizis & Miller Consultants as your 'employment broker' makes sense now more then ever. We have great career opportunities throughout Canada and contract opportunities abroad and can often obtain multiple job offers for you.

Статус
Med den extrema bristen av kvalificerad...
Перевод
Шведский

Перевод сделан pias
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Arbetsgivare vet att arbetsmarknaden är snäv och inser behovet av att vara flexibla och progressiva för att dra till sig talanger. Där har det definitivt skett en förändring i deras tankesätt och det kan du dra nytta av! Användande av Maizis & Miller konsulter som din 'arbetsförmedlare' är mer förnuftigt nu än någonsin tidigare. Vi har stora karriär-möjligheter över hela Kanada och kontrakts-möjligheter utomlands och kan ofta ge dig ett flertal anställnings-erbjudanden.


Последнее изменение было внесено пользователем pias - 4 Декабрь 2007 17:34





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Октябрь 2007 12:28

Maribel
Кол-во сообщений: 871
tight and utilizing still in english...

7 Октябрь 2007 14:13

pias
Кол-во сообщений: 8113
Thanks for notice that...
I will correct it.

3 Декабрь 2007 05:27

Mats Fondelius
Кол-во сообщений: 153
I'll change some of the sentences:
1. "Det har definitivt skett en förändring i deras tankesätt och det gynnar dig."
2. "Användandet av Maizis & Miller Consultants som din 'arbetsförmedlare' är mer förnuftigt nu än någonsin tidigare."
3. "Vi har stora karriär-möjligheter över hela Kanada och kontrakts-möjligheter utomlands och kan ofta erhålla ett flertal anställnings-erbjudanden åt dig."
Regards,
Mats "figge2001"

3 Декабрь 2007 08:24

pias
Кол-во сообщений: 8113
Thanks figge2001, I'll do a few edits here and set for another poll.