Tradução - Árabe-Turco - السلام عليكم اذ كان بالامكان Ù…Ø¹Ø±ÙØ© صيغة العقد...Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:  
Categoria Expressão  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | السلام عليكم اذ كان بالامكان Ù…Ø¹Ø±ÙØ© صيغة العقد... | | Língua de origem: Árabe
السلام عليكم اذ كان بالامكان Ù…Ø¹Ø±ÙØ© صيغة العقد (لزواج المتعه)ÙØ§Ø±Ø¬Ùˆ منكم ارساله وذلك لأني لا اريد ان اخطئ بالزواج وشكرا |
|
| | | Língua alvo: Turco
Selamun aleyküm. Akd uslubü (müt'a nikahı hakkında) bilgi edinmek mümkünse lütfen bana o bilgiyi gönderin, çünkü evlilikte hata yapmak istemiyorum. Teşekkürler
|
|
Última validação ou edição por smy - 30 Dezembro 2007 15:39
Última Mensagem | | | | | 1 Dezembro 2007 15:25 | |  smyNúmero de mensagens: 2481 | real_prayer, Türkçe imlayı düzeltir misin? TeÅŸekkürler! | | | 22 Dezembro 2007 18:32 | | | bence çeviri doÄŸru ancak burada صيغة العقد dan kasıt akd uslubu deÄŸilde nikahın doÄŸru olması için gerekli akd kiplerini (siÄŸasını) soruyor gibi.yani تزوجت ya da Ø£Ù†ÙƒØØªÙƒ ya da قبلتك gibi nikah akdi sırasında kllanılan söylem çeÅŸitleri.aslında yanlış olduÄŸu için yanlış demedim ama açıklama yazmak için yanlış demem gerekiyordu. | | | 23 Dezembro 2007 08:43 | |  smyNúmero de mensagens: 2481 | Thanks talebe, you don't have to vote for wrong to make an explanation  , you just can write an explanation and wait for it to be edited
what can we use instead "akd uslubü"? |
|
|