Tradução - Romeno-Francês - Femeie seducătoareEstado actual Tradução
Categoria Humor - Computadores / Internet | | Texto Enviado por Yves | Língua de origem: Romeno Traduzido por Freya
Scrieţi în finlandeză. Aş vrea o femeie voluptoasă alături de mine şi ar fi minunat dacă am putea avea copii.
Salutări ! | | Nu ştiu sigur dacă "isotissinen nainen" înseamnă ceva de genul "femeie seducătoare". Am căutat peste tot pe Google, dar n-am găsit sinonime, în plus apărea doar în contexte cu tentă sexuală din câte am putut să înţeleg... * "kirjoita" e imperativ persoana a 2-a sg; dar fiind vorba de un anunţ cred că era mai potrivită persoana a 2-a plural. * sau "..şi copiii ar fi minunaţi dacă tu ai putea să naşti." (tradus cuvânt cu cuvânt) După traducerea lui Maribel: "o femeie cu sânii mari". |
|
| | | Língua alvo: Francês
Écrivez en Finnois. Je voudrais une femme volupteuse près de moi, et serait merveilleux si on pouvait avoir des enfants.
Salutations! |
|
Última validação ou edição por Francky5591 - 11 Dezembro 2007 16:31
|