Vertaling - Roemeens-Frans - Femeie seducătoareHuidige status Vertaling
Categorie Humor - Computers/Internet | | Tekst Opgestuurd door Yves | Uitgangs-taal: Roemeens Vertaald door Freya
Scrieţi în finlandeză. Aş vrea o femeie voluptoasă alături de mine şi ar fi minunat dacă am putea avea copii.
Salutări ! | Details voor de vertaling | Nu ştiu sigur dacă "isotissinen nainen" înseamnă ceva de genul "femeie seducătoare". Am căutat peste tot pe Google, dar n-am găsit sinonime, în plus apărea doar în contexte cu tentă sexuală din câte am putut să înţeleg... * "kirjoita" e imperativ persoana a 2-a sg; dar fiind vorba de un anunţ cred că era mai potrivită persoana a 2-a plural. * sau "..şi copiii ar fi minunaţi dacă tu ai putea să naşti." (tradus cuvânt cu cuvânt) După traducerea lui Maribel: "o femeie cu sânii mari". |
|
| | | Doel-taal: Frans
Écrivez en Finnois. Je voudrais une femme volupteuse près de moi, et serait merveilleux si on pouvait avoir des enfants.
Salutations! |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 11 december 2007 16:31
|