Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Sueco - Hallå! Varje dag blir en medlem en modell i ...

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SuecoInglês

Categoria Web-site / Blog / Fórum

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Hallå! Varje dag blir en medlem en modell i ...
Texto a ser traduzido
Enviado por shoakan
Idioma de origem: Sueco

Hallå! Varje dag blir en medlem en modell i klubben . Den modellen får tre presenterar. Modell får många besökare och kanske en lite mer presenter av de andra medlemmerna i klubben.
Bli en modell för en dag!



Notas sobre a tradução
U.S
Último editado por Francky5591 - 4 Março 2008 08:31





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

3 Março 2008 20:16

xamine
Número de Mensagens: 22
Hi, I am a native swede, and I can tell you that the original text (in swedish) is incorrect.

There are spelling errors, words comes in wrong order and the word "presenterar" differs entirely from "presenter". In this phrase, these two words must match, but in this case "presenterar" refers to as in "Let me present you ..." and "presenter" can only be translated to gifts (gift as in giving someone something).

3 Março 2008 21:49

pias
Número de Mensagens: 8113
I agree, so my guess is that this should be "meaning only".

3 Março 2008 23:39

Tantine
Número de Mensagens: 2747
Hi all

I would also add that the last line shold either be written in the same language as the source text, or it should be deleted. Cucumis' rules only allow for one language in the translation box.

Bises
Tantine

4 Março 2008 08:37

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
I removed the English from the Swedish text, and set it in "meaning only". Requester will deal with the English sentence and add it back at the end of the translation later on if s/he wants, this way the rules will be respected and the translator will have his points for the translation he did.