Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Croata-Francês - gost:Želite li jednokrevetnu ili dvokrevetnu...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Escrita livre
Título
gost:Želite li jednokrevetnu ili dvokrevetnu...
Texto
Enviado por
petra lisica
Idioma de origem: Croata
gost:Želite li jednokrevetnu ili dvokrevetnu sobu?Marija:Dvokrevetnu za mene i moga muža?
Notas sobre a tradução
francuski iz francuske
Título
le client: Désirez-vous une chambre simple ou double...
Tradução
Francês
Traduzido por
Anouchka
Idioma alvo: Francês
Le client: Désirez-vous une chambre simple ou double? Marija: une chambre double pour moi et mon époux?
Último validado ou editado por
Francky5591
- 25 Março 2008 17:49