Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Francês - s'il te plaît envoie-ne moi plus de messages..
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
s'il te plaît envoie-ne moi plus de messages..
Texto a ser traduzido
Enviado por
amyra_24
Idioma de origem: Francês
s'il te plaît envoie-ne moi plus de messages, je ne te connais pas et il ne m'intéresse pas que tu m'envoies plus de messages, préoccupe-toi par ton un amis et ne perds pas le temps en écrivant.
Último editado por
Francky5591
- 3 Abril 2008 02:38
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
2 Abril 2008 23:46
italo07
Número de Mensagens: 1474
No target language selected!
2 Abril 2008 23:48
amyra_24
Número de Mensagens: 3
arabe libanés ou arabe magreb
2 Abril 2008 23:52
casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
Pero árabe no es "otro idioma".
Puedes elegirlo en la lista.
3 Abril 2008 00:08
guilon
Número de Mensagens: 1549
On the other hand, French here is awkwardly constructed, it should be put in meaning only (?)
3 Abril 2008 00:31
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
S'il te plaît ne m'envoie plus de messages, je ne te connais pas et ça ne m'intéresse pas que tu m'envoies plus de messages, préoccupe-toi de tes amis et ne perds pas ton temps en m'écrivant.
This one looks like this
other one
from spanish to arabic.
3 Abril 2008 00:26
amyra_24
Número de Mensagens: 3
yo se que arabe no es otro idioma pero yo necesito el dialecto libanés o el magreb
3 Abril 2008 00:46
casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
So you can use the comment field to ask for a translation in the dialects you want, amyra (sorry, my Spanish sucks).
3 Abril 2008 02:41
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Original is in meaning only now
turkishmiss is right, it looks like a "systrannized" French version from the Spanish one...
Thank you all!