Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Французька - s'il te plaît envoie-ne moi plus de messages..
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
s'il te plaît envoie-ne moi plus de messages..
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
amyra_24
Мова оригіналу: Французька
s'il te plaît envoie-ne moi plus de messages, je ne te connais pas et il ne m'intéresse pas que tu m'envoies plus de messages, préoccupe-toi par ton un amis et ne perds pas le temps en écrivant.
Відредаговано
Francky5591
- 3 Квітня 2008 02:38
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Квітня 2008 23:46
italo07
Кількість повідомлень: 1474
No target language selected!
2 Квітня 2008 23:48
amyra_24
Кількість повідомлень: 3
arabe libanés ou arabe magreb
2 Квітня 2008 23:52
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Pero árabe no es "otro idioma".
Puedes elegirlo en la lista.
3 Квітня 2008 00:08
guilon
Кількість повідомлень: 1549
On the other hand, French here is awkwardly constructed, it should be put in meaning only (?)
3 Квітня 2008 00:31
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
S'il te plaît ne m'envoie plus de messages, je ne te connais pas et ça ne m'intéresse pas que tu m'envoies plus de messages, préoccupe-toi de tes amis et ne perds pas ton temps en m'écrivant.
This one looks like this
other one
from spanish to arabic.
3 Квітня 2008 00:26
amyra_24
Кількість повідомлень: 3
yo se que arabe no es otro idioma pero yo necesito el dialecto libanés o el magreb
3 Квітня 2008 00:46
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
So you can use the comment field to ask for a translation in the dialects you want, amyra (sorry, my Spanish sucks).
3 Квітня 2008 02:41
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Original is in meaning only now
turkishmiss is right, it looks like a "systrannized" French version from the Spanish one...
Thank you all!