Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Français - s'il te plaît envoie-ne moi plus de messages..
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
s'il te plaît envoie-ne moi plus de messages..
Texte à traduire
Proposé par
amyra_24
Langue de départ: Français
s'il te plaît envoie-ne moi plus de messages, je ne te connais pas et il ne m'intéresse pas que tu m'envoies plus de messages, préoccupe-toi par ton un amis et ne perds pas le temps en écrivant.
Dernière édition par
Francky5591
- 3 Avril 2008 02:38
Derniers messages
Auteur
Message
2 Avril 2008 23:46
italo07
Nombre de messages: 1474
No target language selected!
2 Avril 2008 23:48
amyra_24
Nombre de messages: 3
arabe libanés ou arabe magreb
2 Avril 2008 23:52
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Pero árabe no es "otro idioma".
Puedes elegirlo en la lista.
3 Avril 2008 00:08
guilon
Nombre de messages: 1549
On the other hand, French here is awkwardly constructed, it should be put in meaning only (?)
3 Avril 2008 00:31
turkishmiss
Nombre de messages: 2132
S'il te plaît ne m'envoie plus de messages, je ne te connais pas et ça ne m'intéresse pas que tu m'envoies plus de messages, préoccupe-toi de tes amis et ne perds pas ton temps en m'écrivant.
This one looks like this
other one
from spanish to arabic.
3 Avril 2008 00:26
amyra_24
Nombre de messages: 3
yo se que arabe no es otro idioma pero yo necesito el dialecto libanés o el magreb
3 Avril 2008 00:46
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
So you can use the comment field to ask for a translation in the dialects you want, amyra (sorry, my Spanish sucks).
3 Avril 2008 02:41
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Original is in meaning only now
turkishmiss is right, it looks like a "systrannized" French version from the Spanish one...
Thank you all!