Tradução - Inglês-Árabe - the life need o be more relastic , the pepole who...Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :  
Categoria Escrita livre - Casa / Família  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | the life need o be more relastic , the pepole who... | Texto Enviado por wama | Idioma de origem: Inglês
the life need o be more relastic , the pepole who live in thier own life and don`t try to connect with other always have problems and the couldn`t face any difficulty in their life. | | |
|
| | | Idioma alvo: Árabe
الØياة تتطلب قدرا من الواقعية,الناس الذين يعيشون ÙÙŠ عالمهم الخاص ولا ÙŠØبون الاختلاط بالآخرين دائما يواجهون المشاكل ولا يستطيعون مواجهة المصاعب بØياتهم |
|
Último validado ou editado por B. Trans - 29 Abril 2008 02:36
|