Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-عربی - the life need o be more relastic , the pepole who...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیعربی

طبقه آزاد نویسی - منزل / خانواده

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
the life need o be more relastic , the pepole who...
متن
wama پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

the life need o be more relastic , the pepole who live in thier own life and don`t try to connect with other always have problems and the couldn`t face any difficulty in their life.
ملاحظاتی درباره ترجمه
the Arabic of Saudi

عنوان
الحياة
ترجمه
عربی

aashawkat ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عربی

الحياة تتطلب قدرا من الواقعية,الناس الذين يعيشون في عالمهم الخاص ولا يحبون الاختلاط بالآخرين دائما يواجهون المشاكل ولا يستطيعون مواجهة المصاعب بحياتهم
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط B. Trans - 29 آوریل 2008 02:36