ترجمة - انجليزي-عربي - the life need o be more relastic , the pepole who...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف كتابة حرّة - بيت/ عائلة  تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | the life need o be more relastic , the pepole who... | نص إقترحت من طرف wama | لغة مصدر: انجليزي
the life need o be more relastic , the pepole who live in thier own life and don`t try to connect with other always have problems and the couldn`t face any difficulty in their life. | | |
|
| | | لغة الهدف: عربي
الØياة تتطلب قدرا من الواقعية,الناس الذين يعيشون ÙÙŠ عالمهم الخاص ولا ÙŠØبون الاختلاط بالآخرين دائما يواجهون المشاكل ولا يستطيعون مواجهة المصاعب بØياتهم |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف B. Trans - 29 أفريل 2008 02:36
|