Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Arabo - the life need o be more relastic , the pepole who...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Scrittura-libera - Casa / Famiglia
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
the life need o be more relastic , the pepole who...
Testo
Aggiunto da
wama
Lingua originale: Inglese
the life need o be more relastic , the pepole who live in thier own life and don`t try to connect with other always have problems and the couldn`t face any difficulty in their life.
Note sulla traduzione
the Arabic of Saudi
Titolo
الØياة
Traduzione
Arabo
Tradotto da
aashawkat
Lingua di destinazione: Arabo
الØياة تتطلب قدرا من الواقعية,الناس الذين يعيشون ÙÙŠ عالمهم الخاص ولا ÙŠØبون الاختلاط بالآخرين دائما يواجهون المشاكل ولا يستطيعون مواجهة المصاعب بØياتهم
Ultima convalida o modifica di
B. Trans
- 29 Aprile 2008 02:36