Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Dinamarquês-Sueco - du er manden jeg gerne vil, men ikke kan fÃ¥, elsk...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Poesia - Amor / Amizade
Título
du er manden jeg gerne vil, men ikke kan få, elsk...
Texto
Enviado por
Thrisse
Idioma de origem: Dinamarquês
du er manden jeg gerne vil, men ikke kan få, så elsk med mig som om hver gang var den sidste
Notas sobre a tradução
fransk fra frankrige
Título
Kärleksförklaring
Tradução
Sueco
Traduzido por
Galileah
Idioma alvo: Sueco
Du är mannen som jag gärna vill, men inte kan få, så älska med mig som om varje gång vore den sista.
Último validado ou editado por
pias
- 25 Junho 2008 21:13