Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Danese-Svedese - du er manden jeg gerne vil, men ikke kan få, elsk...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Poesia - Amore / Amicizia
Titolo
du er manden jeg gerne vil, men ikke kan få, elsk...
Testo
Aggiunto da
Thrisse
Lingua originale: Danese
du er manden jeg gerne vil, men ikke kan få, så elsk med mig som om hver gang var den sidste
Note sulla traduzione
fransk fra frankrige
Titolo
Kärleksförklaring
Traduzione
Svedese
Tradotto da
Galileah
Lingua di destinazione: Svedese
Du är mannen som jag gärna vill, men inte kan få, så älska med mig som om varje gång vore den sista.
Ultima convalida o modifica di
pias
- 25 Giugno 2008 21:13