Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Turco - Je t'aime. Sans toi je ne suis rien. Tu es...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Amor / Amizade
Título
Je t'aime. Sans toi je ne suis rien. Tu es...
Texto
Enviado por
TheTurkishGuy
Idioma de origem: Francês Traduzido por
gamine
Je t'aime.
Sans toi je ne suis rien.
Tu es tout, mon bébé.
Título
Seni seviyorum
Tradução
Turco
Traduzido por
44hazal44
Idioma alvo: Turco
Seni seviyorum.
Sensiz bir hiçim.
Sen herÅŸeysin, bebeÄŸim.
Notas sobre a tradução
Anlamadığım birkaç şey var:
Fransızca versiyonu 'sen herşeysin' diyor, İspanyolca'sı ''sen benim için herşeysin'' yani ''herşeyimsin'' diyor..
Aynı şekilde Fransızca 'bebeğim' derken İspanyolca 'sevgili(m)' diyor.
Último validado ou editado por
44hazal44
- 3 Junho 2009 17:21