Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Turkki - Je t'aime. Sans toi je ne suis rien. Tu es...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: NorjaRanskaEspanjaTurkkiBosniaArabia

Kategoria Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Je t'aime. Sans toi je ne suis rien. Tu es...
Teksti
Lähettäjä TheTurkishGuy
Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä gamine

Je t'aime.
Sans toi je ne suis rien.
Tu es tout, mon bébé.

Otsikko
Seni seviyorum
Käännös
Turkki

Kääntäjä 44hazal44
Kohdekieli: Turkki

Seni seviyorum.
Sensiz bir hiçim.
Sen herÅŸeysin, bebeÄŸim.
Huomioita käännöksestä
Anlamadığım birkaç şey var:

Fransızca versiyonu 'sen herşeysin' diyor, İspanyolca'sı ''sen benim için herşeysin'' yani ''herşeyimsin'' diyor..

Aynı şekilde Fransızca 'bebeğim' derken İspanyolca 'sevgili(m)' diyor.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut 44hazal44 - 3 Kesäkuu 2009 17:21