Tradução - Grego-Inglês - Γυναίκα χωÏίς πιασίματα είναι σπίτι χωÏίς Îπιπλα!Estado atual Tradução
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Γυναίκα χωÏίς πιασίματα είναι σπίτι χωÏίς Îπιπλα! | | Idioma de origem: Grego
Διότι ως γνωστόν γυναίκα χωÏίς πιασίματα είναι σπίτι χωÏίς Îπιπλα...και λοιπά συναφή συμπεÏάσματα... | | Before edits: "dioti ws gnwston gynaika xwris piasimata einai spiti xwris epipla... klp synafh symperasmata" |
|
| Because as it is known a woman ... | TraduçãoInglês Traduzido por User10 | Idioma alvo: Inglês
Because as it is known a woman without curves is like a house without furniture...and other similar conclusions... |
|
Último validado ou editado por lilian canale - 28 Abril 2010 12:30
|